¹ÎÀÚÀ¯Ä¡»ç¾÷¿¡ ´ëÇÑ UNCITRAL ÀÔ¹ýÁöħ

¥°. UNCITRAL 2000 ¼­¿ï ¼¼¹Ì³ª

2000³â 11¿ù 6ÀϺÎÅÍ »çÈê°£ À¯¿£ ±¹Á¦°Å·¡¹ýÀ§¿øȸ(United Nations Commission on International Trade Law: UNCITRAL) »ç¹«±¹Àå ÀÏÇàÀÇ ¹æÇÑÀ» ¸Â¾Æ ¿Ü±³Åë»óºÎ¿Í »ç¹ý¿¬¼ö¿ø, ±¹Á¦°Å·¡¹ýÇÐȸ, Çѱ¹±¹Á¦»ç¹ýÇÐȸ, ´ëÇÑ»ó»çÁßÀç¿ø, Çѱ¹ÁßÀçÇÐȸÀÇ ÁÖÃÖ·Î ±¹Á¦¹«¿ª¹ý ¼¼¹Ì³ª(UNCITRAL Seminar on International Trade Law)°¡ ¿­·È´Ù. ±¹Á¦°Å·¡¹ýÀÇ Á¶È­¿Í ÅëÀÏÀ» À§ÇÏ¿© Çå½ÅÇØ ¿Â Ç츣¸¸(Gerold Hermann, µ¶ÀÏ) ¹Ú»ç°¡ ³»³â Á¤³âÅðÁ÷À» ¾ÕµÎ°í °°Àº ±â±¸ÀÇ ¹ÙÁö³ª½º(Spiros V. Bazinas, ±×¸®½º) ¹ý·ü´ã´ç°ü°ú ÇÔ²² ¾Æ½Ã¾Æ °¢±¹À» ¼ø¹æÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ÀÌ·ç¾îÁø À̹ø ¼¼¹Ì³ª¿¡¼­´Â ±× µ¿¾È UNCITRALÀÌ Á¦Á¤ÇÑ ÁÖ¿ä ±¹Á¦°Å·¡±Ô¹ü¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³¿Í ¾Æ¿ï·¯ Çù»óÀÇ ºñÈ­¸¦ µéÀ» ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.

Çбâ ÁßÀÌ°í È«º¸°¡ ´ú µÈ Å¿À¸·Î ÇаèÀλçÀÇ Âü¿©´Â ¸¹Áö ¾Ê¾ÒÀ¸³ª, ±¹Á¦Çù»óÀÇ ÀÕµû¸¥ ½ÇÆа¡ ³í¶õÀ» ºú°í ÀÖ´Â ¿äÁò »ç¹ý¿¬¼ö¿ø»ýµéÀÌ ¸¹ÀÌ Âü¼®ÇÏ¿© ¿¹ºñ¹ýÁ¶ÀεéÀÇ ±¹Á¦°Å·¡¹ý¿¡ ´ëÇÑ ¶ß°Å¿î °ü½ÉÀ» º¸¿©ÁÖ¾ú´Ù. ¿©±â¼­´Â ±¹Á¦°Å·¡¹ýÀÇ Á¶È­¿Í ÅëÀÏÀ» À§ÇØ ³ë·ÂÇÏ°í ÀÖ´Â UNCITRALÀÇ ÁÖ¿ä È°µ¿»óȲÀ» ¼Ò°³ÇÏ°í, 2000³âµµ¿¡ °øÇ¥µÈ ÚÅíÀë¯öÈÞÀåö¿¡ ´ëÇÑ UNCITRAL ±Ç°í¾ÈÀÇ Àü¹®À» ¹ø¿ª ¼Ò°³ÇÏ°íÀÚ ÇÑ´Ù. µ¿ ÀÔ¹ýÁöħ(Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects, A/CN.9/471/Add.9, 2 December 1999)ÀÇ ¿ø¹®Àº UNCITRAL À¥»çÀÌÆ®¿¡¼­ ã¾Æº¼ ¼ö ÀÖ´Ù.

1. ¼¼¹Ì³ª ÀÏÁ¤

¡Þ11¿ù 6ÀÏ(¿ù) ¼­¿ï ¿Ü±³¾Èº¸¿¬±¸¿ø
- UNCITRALÀÇ ¿ª»ç¿Í ÁÖ¿ä È°µ¿ (Ç츣¸¸ »ç¹«±¹Àå)
- UN ±¹Á¦¹°Ç° ¸Å¸ÅÇù¾à (¹ÙÁö³ª½º ´ã´ç°ü)
- 21¼¼±âÀÇ »ó°Å·¡: Çö´ëÀû Åë½Å¼ö´Ü »ç¿ë»óÀÇ Àå¾ÖÁ¦°Å¸¦ À§ÇÑ ÅëÀϹýü°è - UNCITRAL ¸ðµ¨¹ý ¹× ÀüÀÚ¼­¸í¿¡ °üÇÑ ÀÛ¾÷µ¿Çâ (Ç츣¸¸ »ç¹«±¹Àå)
- ±¹Á¦½Å¿ëÀÌü(international credit transfer)ÀÇ ¹ýÀû ¹®Á¦Á¡ (¹ÙÁö³ª½º ´ã´ç°ü)

¡Þ11¿ù 7ÀÏ(È­) ¼­¿ï ¿Ü±³¾Èº¸¿¬±¸¿ø
- ÇìÀÌ±× ·ê°ú ÇԺθ£Å© ·êÀÇ ºñ±³ ¹× ÇâÈÄ °úÁ¦, Å͹̳Π¿î¿µÀÚÀÇ Ã¥ÀÓ (¹ÙÁö³ª½º ´ã´ç°ü)
- »çȸ°£Á¢ÀÚº» ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ÀÇ ¹Î°£ÀÚº»ÀÇ Âü¿©: UNCITRAL ÀÔ¹ý°¡À̵å (¹ÙÁö³ª½º ´ã´ç°ü)
- UNCITRAL°ú ±¹Á¦»ó»çÁßÀç: ÁßÀçÀýÂ÷¿¡ °üÇÑ ¸ðµ¨¹ý, ÁßÀç±ÔÄ¢ ¹× Çؼ³ (Ç츣¸¸ ±¹Àå)
- Çѱ¹ÀÇ »õ ÁßÀç¹ý Çؼ³ (À幮ö °æÂû´ë±³¼ö)
- Çѱ¹¿¡¼­ÀÇ ÁßÀçÈ°¼ºÈ­¸¦ À§ÇÑ ½Ç¿ëÀû Á¶Ä¡ (Ç츣¸¸ ±¹Àå)

¡Þ11¿ù 8ÀÏ(¼ö) »ç¹ý¿¬¼ö¿ø
- °ø°øÁ¶´Þ¿¡ À־ÀÇ Åõ¸í¼º ¹× È¿À²¼º ÁõÁø¹æ¾È: °ø°øÁ¶´Þ¿¡ °üÇÑ UNCITRAL ¸ðµ¨¹ý (Ç츣¸¸ ±¹Àå)
- ±¹Á¦µµ»ê»ç°Ç¿¡ À־ »ç¹ýÀû Çù·Â, Á¢±Ù ¹× ½ÂÀο¡ °üÇÑ ÅëÀϹýü°è (Ç츣¸¸ ±¹Àå)
- º¸´Ù À¯¸®ÇÑ Á¶°ÇÀÇ ±Ý¿ëÀÌ¿ë¹æ¾È: ä±Ç¾çµµ¿¡ °üÇÑ UNCITRAL Çù¾à ÃÊ¾È (¹ÙÁö³ª½º ´ã´ç°ü)

2. UNCITRALÀÇ °³¿ä

À¯¿£ ±¹Á¦°Å·¡¹ýÀ§¿øȸ´Â ±¹Á¦°Å·¡¿¡ °üÇÑ °¢±¹ ±¹³»¹ý»óÀÇ Â÷ÀÌ·Î ¾ß±âµÇ´Â ±¹Á¦¹«¿ª¿¡ ´ëÇÑ Àå¾Ö¸¦ ¿ÏÈ­¡¤Á¦°ÅÇϱâ À§ÇÑ ±¹Á¦¹«¿ª±Ô¹üÀ» Á¦Á¤Çϱâ À§ÇÏ¿© 1966³â 12¿ù 17ÀÏ ÃÑȸ°áÀÇ Á¦2205È£¿¡ ÀÇ°Å ¼³¸³µÇ¾ú´Ù. ÇöÀç UNCITRALÀÇ È¸¿ø±¹(ÀÓ±â 6³â)Àº ÃÑȸ¿¡¼­ À¯¿£ ȸ¿ø±¹°£ÀÇ Áö¿ª ¾È¹è ¹× °æÁ¦±Ô¸ð, ¹ýü°èÀÇ Â÷À̸¦ °í·ÁÇÏ¿© 36°³±¹ÀÌ ¼±Á¤µÇ¾î Àִµ¥, ¿ì¸®³ª¶ó´Â ºñȸ¿ø±¹ÀÌÁö¸¸ 1980³âºÎÅÍ °¢Á¾ ȸÀÇ ¹× ½Ç¹«ÀÛ¾÷¹Ý(Working Group)¿¡ ¿É¼­¹ö·Î¼­ Âü¼®ÇÏ°í ÀÖ´Ù. 1996³â¿¡´Â UNCITRALÀÇ ÀüÀÚ»ó°Å·¡ ¸ðµ¨¹ýÀ» Åä´ë·Î [ÀüÀÚ°Å·¡±âº»¹ý]À» Á¦Á¤Çϱ⵵ Çß´Ù.

UNCITRAL »ç¹«±¹Àº À¯¿£ ¹ý¹«±¹(UN Office of Legal Affairs)ÀÇ ºÐ±¹(International Trade Law Branch)À¸·Î ¿À½ºÆ®¸®¾Æ ºñ¿£³ª¿¡ ¼³Ä¡µÇ¾úÀ¸¸ç, ¿¬Â÷ÃÑȸ´Â ´º¿å°ú ºñ¿£³ª¿¡¼­ ¸Å³â 1ȸ ±³´ë·Î °³ÃֵȴÙ. ÇöÀç ±¹Á¦°è¾à°üÇà, ÁßÀç, ÀüÀÚ»ó°Å·¡ µî 3°³ ÁÖÁ¦¸¦ ³õ°í ½Ç¹«ÀÛ¾÷¹ÝÀÌ ¿î¿µµÇ°í Àִµ¥, 1³â¿¡ µÎ Â÷·Ê¾¿ ´º¿å ¶Ç´Â ºñ¿£³ª¿¡¼­ ȸÀǸ¦ °®°í ÀÖ´Ù.
UNCITRALÀÌ Á¦Á¤ÇÑ ÁÖ¿ä ±¹Á¦°Å·¡±Ô¹ü°ú 2000³â 11¿ù 2ÀÏ ÇöÀçÀÇ °¡ÀÔ»óȲÀ» »ìÆ캸¸é ´ÙÀ½°ú °°´Ù.

¡Û ±¹Á¦¹°Ç°¸Å¸Å
- ±¹Á¦¹°Ç°¸Å¸Å¿¡ °üÇÑ À¯¿£ Çù¾à(UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods) 1980³â äÅÃ, 1988.1.1 ¹ßÈ¿, 2000.11.2 ÇöÀç(ÀÌÇÏ °°À½) 57°³±¹ °¡ÀÔ. µ¿ Çù¾à¿¡ °üÇÏ¿©´Â ¹Ì±¹ ÆäÀ̽º ´ëÇÐÀÇ À¥»çÀÌÆ®¿Í ÀϺ» Å¥½´ ´ëÇÐ ¼Ò³ë ±³¼öÀÇ À¥»çÀÌÆ®¸¦ ÂüÁ¶ÇÒ ¸¸ÇÔ
- ±¹Á¦¹°Ç°¸Å¸Å¿¡ À־ÀÇ ¼Ò¸ê½ÃÈ¿¿¡ °üÇÑ Çù¾à(Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods) 1974³â äÅÃ, 1980.4 °³Á¤, 1988.8.1 ¹ßÈ¿, °³Á¤Àü ±¸Çù¾à 24°³±¹, ½ÅÇù¾à 17°³±¹ °¡ÀÔ

¡Û ÀüÀÚ»ó°Å·¡
- ÀüÀÚ»ó°Å·¡¿¡ °üÇÑ UNCITRAL ¸ðµ¨¹ý(UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce) 1996³â äÅÃ, ÇöÀç 13°³±¹¿¡¼­ ÀÔ¹ýÈ­. ij³ª´Ù¿Í ¹Ì±¹Àº ÀÌ¿¡ ÀÔ°¢ÇÑ ÅëÀϹý Á¦Á¤

¡Û ±ÝÀ¶¡¤°áÁ¦
- ±¹Á¦ ȯ¾îÀ½ ¹× ¾à¼Ó¾îÀ½¿¡ °üÇÑ À¯¿£ Çù¾à(UN Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes) 1988³â äÅÃ, ÇöÀç 5°³±¹ °¡ÀÔ(10°³±¹¿¡ ¹Ì´ÞÇÏ¿© Ú±Û¡üù)
- µ¶¸³º¸Áõ ¹× º¸Áõ½Å¿ëÀå¿¡ °üÇÑ À¯¿£ Çù¾à(UN Convention on Independent Guarantees and Stand-by Letters of Credit), 1995³â äÅÃ, ÇöÀç 5°³±¹ °¡ÀÔ
- ±¹Á¦½Å¿ëÀÌü¿¡ °üÇÑ UNCITRAL ¸ðµ¨¹ý(UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers) 1992³â äÅÃ, 1997.1.27 EU¿¡¼­ ÀÔ¹ýÁöħ ¹ß·É
- ÀüÀÚÀÚ±ÝÀÌü¿¡ °üÇÑ UNCITRAL ÀÔ¹ýÁöħ(UNCITRAL Legal Guide on Electronic Funds Transfers) 1987³â Á¦Á¤

¡Û ÇØ»ó¿î¼Û
- ÇØ»ó¹°Ç°¿î¼Û¿¡ °üÇÑ À¯¿£ Çù¾à(UN Convention on the Carriage of Goods by Sea: Hamburg Rules) 1978³â äÅÃ, 1992.11.1 ¹ßÈ¿, ÇöÀç 26°³±¹ °¡ÀÔ
- ±¹Á¦¹«¿ª¿¡ À־ÀÇ Å͹̳Π¿î¿µÀÚÀÇ Ã¥ÀÓ¿¡ °üÇÑ À¯¿£ Çù¾à(UN Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade) 1991³â äÅÃ, ÇöÀç 5°³±¹ °¡ÀÔ

¡Û ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡»ç¾÷
- ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡¸¦ ÅëÇÑ ÀÎÇÁ¶ó ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ °üÇÑ ÀÔ¹ýÁöħ(UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects) 2000³â Á¦Á¤

¡Û »ó»çºÐÀï ÇØ°á
- ¿Ü±¹ÁßÀçÆÇÁ¤ÀÇ ½ÂÀÎ ¹× ÁýÇà¿¡ °üÇÑ Çù¾à(Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards; New York Convention) UNCITRAL ¼³¸³ÀüÀÎ 1958³â äÅÃ, ÇöÀç 123°³±¹ °¡ÀÔ
- UNCITRAL ÁßÀç±ÔÄ¢(UNCITRAL Arbitration Rules) 1976³â äÅÃ
- ±¹Á¦»ó»çÁßÀç¿¡ °üÇÑ UNCITRAL ¸ðµ¨¹ý(UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration) 1985³â äÅÃ
- UNCITRAL Á¶Á¤±ÔÄ¢(UNCITRAL Conciliation Rules) 1980³â äÅÃ

¡Û °ø°øÁ¶´Þ
- ÀçÈ­, °Ç¼³ ¹× ¼­ºñ½º Á¶´Þ¿¡ °üÇÑ UNCITRAL ¸ðµ¨¹ý(UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services) 1994³â äÅÃ

¡Û ±¹Á¦µµ»ê
- ±¹Á¦µµ»ê¿¡ °üÇÑ UNCITRAL ¸ðµ¨¹ý(UNCITRAL Model Law on Cross-border Insolvency) 1997³â äÅÃ, ÇöÀç 2°³±¹ °¡ÀÔ
- 1999³âºÎÅÍ °¢±¹ µµ»ê¹ýÁ¦ÀÇ ÅëÀÏ(model law on insolvency)À» À§ÇÑ ½Ç¹«ÀÛ¾÷¹Ý ȸÀÇ Âø¼ö

¡Û ä±Ç¾çµµ±ÝÀ¶
- ä±Ç¾çµµ¿¡ ÀÇÇÑ ±ÝÀ¶Çù¾à(UNCITRAL draft Convention on Assignment of Receivables Financing ¶Ç´Â Convention on Assignment of Receivables in International Trade) à÷äÐÀÛ¾÷ÀÌ ±Ý³â 12¿ù²² ¿Ï·áµÇ¸é 2001³â 6¿ùÀÇ UNCITRAL ÃÑȸ¿¡¼­ äÅÃµÉ °ÍÀ¸·Î º¸ÀÓ

II. ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡»ç¾÷¿¡ ´ëÇÑ ÀÔ¹ýÁöħ

±Ý³â UNCITRALÀÇ È°µ¿À¸·Î Ư±âÇÒ ¸¸ÇÑ °ÍÀº ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡»ç¾÷¿¡ ´ëÇÑ ÀÔ¹ýÁöħÀÌ Á¦Á¤µÈ °ÍÀ̶ó ÇÏ°Ú´Ù. º»Áö 2000. 8¿ùÈ£(No.77)¿¡¼­µµ ¼Ò°³ÇÑ ¹Ù ÀÖ°Å´Ï¿Í UNCITRALÀº 1996³âÀÇ Á¦29Â÷ ȸÀǶ§ °³½ÃÇÏ¿© ÃÖ±Ù ÀÛ¾÷À» ¿Ï·áÇÑ BOT(build-operate-transfer) ¹× ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡ ¹æ½ÄÀÇ ÀÎÇÁ¶ó °Ç¼³ ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÀÔ¹ýÁöħ(legislative guide)À» ÍëÊÊÇϱâ·Î ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ µû¸¥ ¸ðµ¨¹ýÀÇ ÀÛ¼ºÀº ³»³âµµ ÃÑȸ¿¡¼­ °áÁ¤ÇÒ ¹æħÀÌ´Ù.

µ¿ ÀÔ¹ýÁöħ(Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects, A/CN.9/ 471/Add.9, 2 December 1999)¿¡ ÀÇÇϸé UNCITRALÀº ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡ ÀÎÇÁ¶ó »ç¾÷(privately financed infrastructure projects)À» ÃßÁøÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ³ª¶ó¿¡ ´ëÇÏ¿© ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÃÑ 70Ç׿¡ ´ÞÇÏ´Â ¿øÄ¢À» ¹ý(ÀÌÇÏ "°ü°è¹ý"À̶ó ÇÔ)À¸·Î ½ÃÇàÇÒ °ÍÀ» ±Ç°íÇÏ°í ÀÖ´Ù.

I. ÀϹÝÀûÀÎ ¹ýÁ¦ÀÇ ±âÁØ(General Legislative and Institutional Framework)
±Ç°í 1. ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡ ÀÎÇÁ¶ó »ç¾÷¿¡ °üÇÑ ¹ýÁ¦´Â Åõ¸íÇÏ°í °øÁ¤Çϸç Àå±âÀûÀ¸·Î »ç¾÷À» ¼öÇàÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ÀÎÇÁ¶ó °³¹ß ¹× ¿î¿µ¿¡ ´ëÇÑ ¹Î°£ºÎ¹®ÀÇ Âü¿©¸¦ ºÒÇÊ¿äÇÏ°Ô ±ÔÁ¦ÇÏ´Â °ÍÀº ÇÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 2. °ü°è¹ýÀº »ç¾÷½ÃÇà±¹(host country)¿¡¼­ ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡ ÀÎÇÁ¶ó »ç¾÷ÀÇ ½ÃÇàÀ» À§ÇÑ ¾àÁ¤À» ü°áÇÏ´Â ´ã´ç±â°ü(public authorities)À» ±¹°¡, Áö¹æÁ¤ºÎ, Áö¹æÀÚÄ¡´Üü µîÀ¸·Î ¸í½ÃÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 3. ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡ ÀÎÇÁ¶ó »ç¾÷Àº »õ·Î¿î ÀÎÇÁ¶ó ½Ã¼³ ¹× ½Ã½ºÅÛÀÇ °Ç¼³, ¿î¿µ ¶Ç´Â À¯Áö, °³¼±, È®Àå, ±âÁ¸ ÀÎÇÁ¶ó ½Ã¼³ ¹× ½Ã½ºÅÛÀÇ ¿î¿µ¿¡ °üÇÑ »ç¾÷½ÃÇà±Ç(concession)À» ¸Á¶óÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
±Ç°í 4. °ü°è¹ýÀº »ç¾÷½ÃÇà±ÇÀÌ ºÎ¿©µÇ´Â ÀÎÇÁ¶óÀÇ ºÐ¾ß ¹× ÇüŸ¦ ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 5. °ü°è¹ýÀº »ç¾÷½ÃÇà±ÇÀÌ À̸¦ ºÎ¿©ÇÏ´Â ÁÖ¹«°üû(contracting authority)ÀÇ °üÇÒ¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ¸ðµç Áö¿ª¿¡ ¹ÌÄ¡´Â °ÍÀÎÁö, ¾Æ´Ï¸é Áö¸®ÀûÀ¸·Î ±× ÇϺÎÁ¶Á÷(geographical subdivision)¿¡ ±¹Çѵǰųª ±¸Ã¼ÀûÀÎ »ç¾÷¿¡ ÇÑÇÏ´ÂÁö, ±×¸®°í ´çÇØ ºÐ¾ß¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ¹ý±Ô, ±âÁØ, Á¤Ã¥ µî¿¡ µû¶ó »ç¾÷½ÃÇà±ÇÀÌ µ¶Á¡Àû ¶Ç´Â ºñµ¶Á¡ÀûÀ¸·Î ºÎ¿©µÉ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¸í½ÃÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. Çù¾àÀ» ü°áÇÏ´Â ÁÖ¹«°üûÀº °øµ¿À¸·Î »ç¾÷½ÃÇà±ÇÀ» ºÎ¿©ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
±Ç°í 6. ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡ ÀÎÇÁ¶ó »ç¾÷ÀÇ ½ÃÇà¿¡ °üÇÑ ÀΡ¤Çã°¡±ÇÀ» °¡Áø ÁÖ¹«°üûÀÇ ÇàÀ§°¡ ´çÇØ ½Ã¼³ÀÇ °Ç¼³ ¹× ¿î¿ë¿¡ °üÇÑ ±ÔÁ¤¿¡ ÀûÇÕÇÏ°Ô ÇÏ´Â Á¦µµÀû ÀåÄ¡°¡ ¸¶·ÃµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 7. ÀÎÇÁ¶ó ¼­ºñ½º¸¦ °¨µ¶ÇÏ´Â ±ÇÇÑÀº ´çÇØ ¼­ºñ½º¸¦ Á÷Á¢ °£Á¢À¸·Î Á¦°øÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ºÎ¿©µÇ¾î¼­´Â ¾Æ´ÏµÈ´Ù.
±Ç°í 8. °¨µ¶±ÇÇÑÀº Á¤Ä¡ÀûÀÎ °£¼·À̳ª ÀÎÇÁ¶ó ½Ã¼³ ¿î¿µÀÚ ¹× °ø°ø¼­ºñ½º Á¦°øÀڷκÎÅÍÀÇ ºÎÀûÀýÇÑ ¾Ð·ÂÀÌ °¡ÇØÁöÁö ¾Êµµ·Ï ÃæºÐÈ÷ ÀÚÀ²±ÇÀ» °¡Áø µ¶¸³ÀûÀÎ ±â±¸¿¡ ºÎ¿©µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 9. °¨µ¶ÀýÂ÷¿¡ °üÇÑ ±ÔÁ¤Àº °øÇ¥µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. °¨µ¶¿¡ °üÇÑ °áÁ¤Àº ±× ±Ù°Å¿Í ÀÌÀ¯°¡ ¸í½ÃµÇ¾î¾ß Çϸç ÀÌÇØ´ç»çÀÚ°¡ ½±°Ô Á¢±ÙÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Àμ⹰ µîÀ¸·Î °£ÇàµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 10. °ü°è¹ýÀº »ç¾÷½ÃÇàÀÚ(concessionaire)°¡ °¨µ¶¿¡ °üÇÑ °áÁ¤¿¡ ´ëÇÏ¿© µ¶¸³µÈ ±â°üÀÇ Àç½É»ç¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â Åõ¸íÇÑ ÀýÂ÷¿Í ½Åû°¡´ÉÇÑ »çÀ¯¿¡ ´ëÇÏ¿© ±ÔÁ¤ÇÏ°í, ¹ý¿ø¿¡ÀÇ ºÒº¹ÀýÂ÷¸¦ ¸¶·ÃÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 11. ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é °ü°è¹ý·ÉÀÇ ÀúÃË¿¡ °üÇÑ °ø°ø¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÏ´Â ±â°ü »çÀÌÀÇ ´ÙÅùÀ» ÇØ°áÇÒ ¼ö Àִ Ưº°ÀýÂ÷°¡ ¸¶·ÃµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.

II. ÇÁ·ÎÁ§Æ® ¸®½ºÅ©¿Í Á¤ºÎÀÇ Áö¿ø(Project Risks and Government Support)
±Ç°í 12. ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ÀûÇÕÇÑ À§ÇèºÐ»ê¿¡ °üÇÏ¿© µ¿ÀÇÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÁÖ¹«°üû(contracting authority)ÀÇ ±ÇÇÑ¿¡ ´ëÇÏ¿© ºÒÇÊ¿äÇÑ ¹ýÀûÀÎ ¶Ç´Â °¨µ¶»óÀÇ Á¦ÇÑÀÌ °¡ÇØÁ®¼­´Â ¾Æ´ÏµÈ´Ù.
±Ç°í 13. °ü°è¹ýÀº »ç¾÷½ÃÇà±¹ ÁÖ¹«°üûÀÌ ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡ ÀÎÇÁ¶ó »ç¾÷(privately financed infrastructure projects)ÀÇ ½ÃÇà¿¡ °üÇÏ¿© ÀçÁ¤»ó¡¤°æÁ¦ÀûÀÎ Áö¿øÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ°í, ¾î¶°ÇÑ ÇüÅÂÀÇ Áö¿øÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¸íÈ®È÷ ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.

III. »ç¾÷½ÃÇàÀÚÀÇ ¼±Á¤(Selection of the Concessionaire)
±Ç°í 14. °ü°è¹ýÀº ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡ ÀÎÇÁ¶ó »ç¾÷ÀÇ Æ¯º°ÇÑ ¼ö¿ä¿¡ ¸Â°Ô Åõ¸íÇÏ°í È¿À²ÀûÀÎ °æÀïÀýÂ÷¿¡ ÀÇÇÏ¿© »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¸¦ ¼±Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 15. ÀÔÂûÀÚ´Â ÁÖ¹«°üûÀÌ Æ¯Á¤ ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ÇÊ¿äÇÏ´Ù°í ÀÎÁ¤ÇÏ´Â ´ÙÀ½ °¢ È£ÀÇ ¼±Á¤±âÁØ¿¡ ÀûÇÕÇÔÀ» ÀÔÁõÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
1. ¿£Áö´Ï¾î¸µ, ½Ã°ø, À¯Áö, °ü¸® µî ´Ü°èº° ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ ¼öÇàÇÏ´Â µ¥ ÇÊ¿äÇÑ Àü¹®Àû¡¤±â¼úÀû ÀÚ°Ý, ÀηÂ, Àåºñ ±âŸ ¹°Àû ¼³ºñ
2. ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ À繫Àû Ãø¸éÀ» °ü¸®ÇÏ°í ¿£Áö´Ï¾î¸µ, ½Ã°ø, ¿î¿µ¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Àç¿øÀ» Á¶´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´É·Â
3. °ø°ø½Ã¼³ÀÇ ¿î¿µ°æÇè µî °æ¿µ°ü¸® ¹× Á¶Á÷´É·Â, ½Å·Úµµ¿Í °æÇè
±Ç°í 16. ÀÔÂûÀÚµéÀº ÄÁ¼Ò½Ã¾öÀÇ ±¸¼º¿øÀÌ Á÷Á¢ ¶Ç´Â ÀÚȸ»ç¸¦ ÅëÇÏ¿© ´Ü ÇϳªÀÇ ÀÔÂû ÄÁ¼Ò½Ã¾ö(only one bidding consortium)¿¡ Âü°¡ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù¸é Á¦¾È¼­¸¦ Á¦ÃâÇϱâ À§ÇÑ º¹¼öÀÇ ÄÁ¼Ò½Ã¾öÀ» ±¸¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
±Ç°í 17. ÁÖ¹«°üûÀº 1Â÷ ¼±Á¤(preselection)À» ¸¶Ä¡¸é Á¦¾È¼­¸¦ Á¦ÃâÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï 3¡­4°³(short list)ÀÇ ÀÔÂûÀÚ¸¦ ¼±Á¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 18. 1Â÷ ¼±Á¤À» ¸¶Ä¡¸é, ÁÖ¹«°üûÀº ¼±Á¤µÈ ¿ì¼±Çù»ó´ë»óÀÚ(preselected bidders)·Î ÇÏ¿©±Ý ÃÖÁ¾Á¦¾È¼­¸¦ Á¦ÃâÇϵµ·Ï ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 19. À̻󿡵µ ºÒ±¸ÇÏ°í ÁÖ¹«°üûÀÌ ÃÖÁ¾Á¦¾È¼­¸¦ ½ÂÀÎÇÔ¿¡ ÀÖ¾î »ó¼¼ÇÏ°í Á¤È®ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÇÁ·ÎÁ§Æ® ±Ô°Ý(project specifications)À̳ª ÀÌÇàÁöÇ¥(performance indicators), °è¾àÁ¶°ÇÀ» Á¤ÇÏ´Â °ÍÀÌ Å¸´çÇÏÁö ¾Ê´Ù¸é ÁÖ¹«°üûÀº 2´Ü°è ÀýÂ÷¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿ì¼±Çù»ó´ë»óÀÚ¿¡°Ô Á¦¾È¼­¸¦ ¿äûÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 2´Ü°è ÀýÂ÷¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ´Â °æ¿ì¿¡´Â ´ÙÀ½ °¢ È£ÀÇ ±ÔÁ¤¿¡ ÀÇÇÑ´Ù.
1. ÁÖ¹«°üûÀº ¿ì¼±Çù»ó´ë»óÀÚ¿¡ ´ëÇÏ¿© »ý»ê¹° ±Ô°Ý ±âŸ ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ Æ¯¼º ¹× °è¾àÁ¶°Ç¿¡ °üÇÏ¿© Á¦¾ÈÇÒ °ÍÀ» ¿ì¼±ÀûÀ¸·Î ¿äûÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
2. ÁÖ¹«°üûÀº ÃÖÃÊÀÇ Á¦¾È¿äû(initial request for proposals)¿¡ °üÇÑ Àǹ®À» ÇؼÒÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀÔÂûÀÚ È¸ÀǸ¦ ¼ÒÁýÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
3. Á¢¼öµÈ Á¦¾È¼­¸¦ ½É»çÇÑ ÈÄ ÁÖ¹«°üûÀº ÃÖÁ¾Á¦¾È¼­¸¦ ¿äûÇϱâ Àü¿¡ ´çÃÊÀÇ ÇÁ·ÎÁ§Æ® ±Ô°Ý ¹× °è¾àÁ¶°ÇÀ» ½É»çÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é À̸¦ ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
±Ç°í 20. ÃÖÁ¾Á¦¾È¼­ÀÇ ¿äûÀº Àû¾îµµ ´ÙÀ½ °¢ È£ÀÇ »çÇ×À» Æ÷ÇÔÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
1. ÀÔÂûÀÚ°¡ Á¦¾È¼­¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ°í Á¦ÃâÇÏ´Â µ¥ ÇÊ¿äÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ »çÇ×
2. ÁÖ¹«°üûÀÌ ¿ä±¸ÇÏ´Â ¾ÈÀü ¹× º¸¾È±âÁØ, ȯ°æº¸È£ µîÀÇ ÇÁ·ÎÁ§Æ® ±Ô°Ý ¹× ÀÌÇàÁöÇ¥
3. ÁÖ¹«°üûÀÌ Á¦½ÃÇÑ °è¾àÁ¶°Ç
4. Á¦¾È¼­¸¦ Æò°¡Çϱâ À§ÇÑ ±âÁØ, °¢ ±âÁØ¿¡ ºÎ¿©µÇ´Â °¡ÁßÄ¡, Á¦¾È¼­ÀÇ Æò°¡¹æ¹ý
±Ç°í 21. ÁÖ¹«°üûÀº ÀÚ¹ßÀûÀ¸·Î ¶Ç´Â ÀÔÂûÀÚÀÇ ¿äû¿¡ ÀÇÇÏ¿© Á¦¾È¼­ Á¦Ãâ ¸¶°¨ÀϷκÎÅÍ »ó´çÇÑ ±âÀÏ Àü¿¡ ºÎÄ¢(addenda)À» Ãß°¡ÇÏ´Â ¹æ½ÄÀ¸·Î Á¦¾È¼­¿¡ ´ëÇÑ ÃÖÁ¾¿äû(final request for proposals)À» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
±Ç°í 22. ±â¼úÀû Á¦¾È¼­ÀÇ ºñ±³¡¤Æò°¡±âÁØÀº ´ÙÀ½ °¢ È£ÀÇ »çÇ×À» Æ÷ÇÔÇÏ¿© ÁÖ¹«°üûÀÇ ¼ö¿ä¸¦ ÃæÁ·ÇÒ ¼ö ÀÖ°í ÀÔÂûÀÚ°¡ Á¦ÃâÇÑ Á¦¾È¼­°¡ È¿°ú¸¦ ¹ßÈÖÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö¿¡ ÁßÁ¡À» µÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
1. ±â¼úÀû Ÿ´ç¼º
2. ¿î¿µÀÇ Å¸´ç¼º
3. ¼­ºñ½ºÀÇ òõ ¹× °è¼Ó¼ºÀ» È®º¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀåÄ¡
4. Á¦¾È¼­¿¡ Æ÷ÇԵǾî ÀÖ´Â »çȸ¡¤°æÁ¦Àû °³¹ß°¡´É¼º
±Ç°í 23. Á¦¾È¼­ÀÇ À繫Àû¡¤»ó¾÷ÀûÀÎ Ãø¸éÀ» ºñ±³¡¤Æò°¡ÇÏ´Â ±âÁØÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù.
1. »ç¾÷½ÃÇà±â°£ Áß ½Ã¼³ÀÌ¿ë·á, »ç¿ë·á ±âŸ ¼öÀÔÀÇ ÇöÀç°¡Ä¡
2. ÁÖ¹«°üûÀÇ ±³ºÎ±Ý µîÀÇ ÇöÀç°¡Ä¡
3. ¼³°è ¹× °Ç¼³ºñ¿ë, ¿¬°£ °ü¸®¡¤¿î¿µºñ, ÀÚº»Àû °æºñ ¹× °ü¸®¡¤¿î¿µºñÀÇ ÇöÀç°¡Ä¡
4. Á¤ºÎ·ÎºÎÅÍ ±â´ëµÇ´Â ÀçÁ¤Áö¿øÀÇ ¹üÀ§
5. ÀÚ±ÝÁ¶´Þ°èȹ(financial arrangements)ÀÇ Å¸´ç¼º
6. °è¾àÁ¶°Ç¿¡ ´ëÇÑ ½Â³«ÀÇ ¹üÀ§
±Ç°í 24. ÁÖ¹«°üûÀº Á¦¾È¿äû¼­¿¡ ±âÀçµÈ ±âÁØ¿¡ µû¶ó Á¦¾È¼­¿¡ ¹Ý¿µµÇ¾î¾ß ÇÒ Ç°Áú, ±â¼ú ¹× »ó¾÷Àû Ãø¸é°ú °ü·ÃÇÏ¿© ÃÖÀú±âÁØ(thresholds)À» Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÃÖÀú±âÁØ¿¡ ¹Ì´ÞÇÏ´Â Á¦¾È¼­´Â ÀÀ´äÀÌ ¾ø´Â °Í(non-responsive)À¸·Î º»´Ù.
±Ç°í 25. »çÀü¼±Á¤ÀýÂ÷¸¦ °ÅÃÆ´ÂÁö ¿©ºÎ¿Í °ü°è¾øÀÌ ÁÖ¹«°üûÀº Á¦¾È¿äû¼­ ¶Ç´Â »çÀü¼±Á¤ ¹®¼­¿¡ ±ÔÁ¤µÈ ±âÁØ ¹× ÀýÂ÷¿¡ µû¶ó ÀÔÂûÀÚ¿¡°Ô ±×ÀÇ ÀÚ°ÝÀ» °Åµì ÀÔÁõÇÒ °ÍÀ» ¿ä±¸ÇÒ ±Ç¸®¸¦ °®´Â´Ù. »çÀü¼±Á¤ÀýÂ÷¸¦ °ÅÄ£ °æ¿ì¿¡´Â ±× ±âÁØÀº »çÀü¼±Á¤ÀýÂ÷¿¡ Àû¿ëµÈ °Í°ú µ¿ÀÏÇÏ´Ù.
±Ç°í 26. ÁÖ¹«°üûÀº Á¦ÃâµÈ ¸ðµç Á¦¾È¼­¿¡ ´ëÇÏ¿© Á¦¾È¿äû¼­¿¡ ±âÀçµÈ Æò°¡±âÁØ¿¡ ÀÔ°¢ÇÏ¿© ±× ¼øÀ§¸¦ Á¤ÇÏ°í, ÃÖ¿ì¼ö Á¡¼ö¸¦ ¹ÞÀº ÀÔÂûÀÚ¿Í »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾à(project agreement)À» Çù»óÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ÃÖÁ¾Çù»ó¿¡¼­´Â ÃÖÁ¾Á¦¾È¿äû¼­¿¡¼­ Çù»ó´ë»óÀÌ ¾Æ´Ô(non-negotiable)À» Ç¥½ÃÇÑ °è¾àÁ¶°Ç¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ³íÀÇÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
±Ç°í 27. ¿ì¼±Çù»ó´ë»óÀÚ¿ÍÀÇ »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾à ü°áÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÑ °ÍÀ¸·Î ¹àÇôÁø °æ¿ì¿¡´Â ÁÖ¹«°üû(awarding authority)Àº »ó´ë¹æ¿¡ ´ëÇÏ¿© Çù»óÀ» Á¾°áÇÔÀ» ¾Ë¸®°í, Â÷¼øÀ§ÀÇ ´Ù¸¥ ÀÔÂûÀÚ¿Í »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀ» ü°áÇϰųª ¸ðµç Á¦¾ÈÀ» °ÅºÎÇÒ ¶§±îÁö Çù»ó¿¡ ÀÓÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 28. °ü°è¹ýÀº ÁÖ¹«°üûÀÌ »ó±Þ°üûÀÇ À§ÀÓ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ´ÙÀ½ °¢ È£¿Í °°ÀÌ âËëò°è¾à(Á÷Á¢Çù»ó)¿¡ ÀÇÇÏ¿© »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¸¦ ¼±Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿¹¿ÜÀûÀÎ »çÀ¯¸¦ ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
1. °æÀïÀûÀÎ ¼±Á¤ÀýÂ÷°¡ ºñ½Ç¿ëÀûÀÌ°í °ø°ø ¼­ºñ½º¸¦ °è¼ÓÀûÀ¸·Î Á¦°øÇØ¾ß ÇÏ´Â µî ±äÀýÇÑ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì
2. ÇÁ·ÎÁ§Æ®°¡ ´Ü±âÀÌ°í ¿¹»óÅõÀÚ¾×ÀÌ ¼Ò¾×À¸·Î ÀÏÁ¤ ±Ý¾×À» ÃÊ°úÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â °æ¿ì
3. ±¹°¡¹æÀ§ ¶Ç´Â ±¹°¡¾Èº¸»óÀÇ ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì
4. ÇÊ¿äÇÑ ¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ƯÇã±â¼ú ¶Ç´Â ƯÀ¯ÀÇ ³ëÇϿ츦 °®´Â µî À¯ÀÏÇÑ °æ¿ì
5. »çÀü¼±Á¤ÀýÂ÷ ¶Ç´Â Á¦¾È¿äû¼­°¡ °øÇ¥µÇ¾úÀ½¿¡µµ ÀÀÂûÀÌ ¾ø°Å³ª ¸ðµç Á¦¾ÈÀÌ ½Ç°ÝµÈ °æ¿ì ¹× ÁÖ¹«°üûÀÇ ÆÇ´ÜÀ¸·Î »õ·Î Á¦¾È¿äû¼­¸¦ °øÇ¥ÇÏ¿©µµ »ç¾÷½ÃÇàÀÚÀÇ ¼±Á¤ÀÌ °ï¶õÇÒ °æ¿ì
6. ±âŸ »ó±Þ°üûÀÌ °ø°øº¹¸®ÀÇ ÇÊ¿ä¿¡ µû¶ó ¿¹¿Ü¸¦ ÀÎÁ¤ÇÏ´Â °æ¿ì
±Ç°í 29. °ü°è¹ýÀº ¼öÀÇ°è¾à¿¡ À־ ´ÙÀ½ °¢ È£ÀÇ ÀýÂ÷¸¦ µû¸£µµ·Ï ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
1. ÁÖ¹«°üûÀº Çù»óÀýÂ÷¸¦ °ø°íÇÏ°í, ´çÇØ »ç¾÷À» ½ÃÇàÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÆǴܵǴ µÇµµ·Ï ¸¹Àº ±â¾÷°ú Çù»óÇÒ °Í
2. ÁÖ¹«°üûÀº ÀÚ°Ý¿ä°Ç ¹× Á¦¾È¼­ÀÇ Æò°¡±âÁØ°ú ±âÁغ° °¡ÁßÄ¡¸¦ Á¤ÇÏ¿© ÀÔÂûÀڵ鿡°Ô À̸¦ °íÁöÇÒ °Í
3. ÁÖ¹«°üûÀº Á¦¾È¼­ÀÇ ³»¿ëÀÌ °æÀïÀÚ¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁöÁö ¾Êµµ·Ï ÁÖÀÇÇÏ¿© Ãë±ÞÇÒ °Í
4. ÁÖ¹«°üû°ú ÀÔÂûÀÚ¿ÍÀÇ Çù»óÀº ºñ¹ÐÀ» À¯ÁöÇÏ°í, Çù»ó ´ç»çÀÚ´Â »ó´ë¹æÀÇ µ¿ÀÇ ¾øÀÌ Á¦3ÀÚ¿¡ ´ëÇÏ¿© ±â¼úÀû¡¤»ó¾÷Àû Á¤º¸³ª °¡°ÝÁ¤º¸¸¦ °ø°³ÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÒ °Í
5. Çù»óÀÌ Á¾·áµÇ¸é ÁÖ¹«°üûÀº ¸ðµç ÀÔÂûÀڵ鿡 ´ëÇÏ¿© ÀÏÁ¤ ±âÀϱîÁö ÃÖÁ¾Á¶°Ç(best and final offer)À» Á¦½ÃÇϵµ·Ï ¿ä±¸ÇÒ °Í
6. Á¦¾È¼­´Â ÁÖ¹«°üûÀÌ ¼³Á¤ÇÑ Æò°¡±âÁØ¿¡ µû¶ó Æò°¡ÇÏ°í ¼øÀ§¸¦ Á¤ÇÒ °Í

¹Î°£ºÎ¹®ÀÇ »ç¾÷Á¦¾È(unsolicited proposal)
±Ç°í 30. »ó±â ±Ç°í 12Ç× ³»Áö 25Ç׿¡ Á¤ÇÑ ¼±Á¤ÀýÂ÷ÀÇ ¿¹¿Ü·Î¼­ ÁÖ¹«°üûÀº ¹ý¿¡ Á¤ÇÑ Æ¯º°ÀýÂ÷¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÌ¹Ì °øÇ¥ÇÑ ¼±Á¤ÀýÂ÷¿Í °ü°è¾ø´Â ¹Î°£ºÎ¹®ÀÇ »ç¾÷Á¦¾È(unsolicited proposal)¿¡ ´ëÇÏ¿©µµ À̸¦ Ãë±ÞÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
±Ç°í 31. ¹Î°£ºÎ¹®ÀÇ »ç¾÷Á¦¾ÈÀ» Á¢¼öÇÑ ÁÖ¹«°üûÀº À̸¦ ¿¹ºñ½É»çÇÑ ÈÄ Á¦¾ÈÀÚ¿¡ ´ëÇÏ¿© ´çÇØ »ç¾÷°èȹ¿¡ °ø°øÀÌÀÍÀÌ Á¸ÀçÇÏ´ÂÁö ¿©ºÎ¸¦ ´Ü½ÃÀÏ ³»¿¡ Å뺸ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ¸¸ÀÏ °øÀÍ¿¡ ÇÕÄ¡µÈ´Ù°í ÀÎÁ¤µÉ °æ¿ì¿¡´Â ÁÖ¹«°üûÀº Á¦¾ÈÀÚ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÁÖ¹«°üûÀÌ ÃæºÐÈ÷ »ç¾÷³»¿ë ¹× ±â¼úÀ» Æò°¡ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï, ¶Ç °ü·Ã¹ý·É¿¡¼­ ±ÔÁ¤µÈ Á¶°ÇÀ» ÃæÁ·ÇÏ¿´°í Á¦¾ÈÇÑ ´ë·Î ¼öÇàµÉ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ÆÇ´ÜÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï »ó¼¼ÇÑ ³»¿ëÀ» Á¤½Ä Á¦¾ÈÇÒ °ÍÀ» ±ÇÀ¯ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 32. Á¦¾ÈÀÚ´Â ½É»çÀýÂ÷ ±â°£ Áß Á¦ÃâÇÑ ¼­·ù¿¡ ´ëÇÑ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» °¡Áö¸ç, »ç¾÷ÀÌ ±â°¢µÈ ÈÄ¿¡´Â ±×ÀÇ ¹ÝȯÀ» ¿ä±¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
±Ç°í 33. ÁÖ¹«°üûÀº Á¦¾ÈÀÚ°¡ µ¶Á¡ÀûÀÎ ±Ç¸®¸¦ °®°í ÀÖ´Â °øÁ¤, ¼³°è, ±â¹ý ±âŸ °øÇÐÀû °³³äÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°íµµ »ç¾÷ÀÇ ±â´ë¼º°ú¸¦ ´Þ¼ºÇÒ ¼ö Àְųª, Á¦¾ÈµÈ »çÇ× ¶Ç´Â ±â¼úÀÌ ÁøÁ¤À¸·Î µ¶Ã¢ÀûÀ̰ųª Âü½ÅÇÏÁö ¾Ê´Ù¸é »ó±â ±Ç°í 12Ç× ³»Áö 25Ç׿¡ ÀÇÇÑ °æÀïÀûÀÎ ¼±Á¤ÀýÂ÷¸¦ °³½ÃÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 34. Á¦¾ÈÀÚ°¡ µ¶Á¡ÀûÀÎ ±Ç¸®¸¦ °®°í ÀÖ´Â °øÁ¤, ¼³°è, ±â¹ý ±âŸ °øÇÐÀû °³³äÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°í¼­´Â »ç¾÷ÀÇ ±â´ë¼º°ú¸¦ ´Þ¼ºÇÒ ¼ö ¾ø´Ù°í ÀÎÁ¤µÇ´Â °æ¿ì ÁÖ¹«°üûÀº ´çÇØ Á¦¾ÈÀ» ºñ±³ °ËÅäÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿ä¼Ò¸¦ ÀÔ¼öÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. À̸¦ À§ÇÏ¿© ÁÖ¹«°üûÀº Á¦¾ÈÀÇ »êÃâ¹°¿¡ À־ ÇʼöÀûÀÎ ¿ä¼Ò¸¦ °øÇ¥ÇÏ°í »ó´çÇÑ ±â°£À» Á¤ÇÏ¿© °ü½É ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ±×¿Í ºñ±³µÉ ¼ö ÀÖ´Â ´ë¾ÈÀ» Á¦ÃâÇϵµ·Ï °ø°íÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 35. ÁÖ¹«°üûÀº ´ë¾ÈÀ» Á¦ÃâÇÑ ÀÚ°¡ ¾ø´Â °æ¿ì »ó±Þ°üûÀÇ ½ÂÀÎÀ» ¹Þ¾Æ Á¦¾ÈÀÚ¿Í Çù»óÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ´ë¾ÈÀÌ Á¦ÃâµÈ °æ¿ì ÁÖ¹«°üûÀº »ó±â ±Ç°í 29Ç× 2È£ ³»Áö 6È£ÀÇ ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó °¢ Á¦¾ÈÀÚµéÀ» Á¢ÃËÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.

Àç½ÉÀýÂ÷(Review procedures)
±Ç°í 36. ÁÖ¹«°üûÀÌ ¹ý¿¡ Á¤ÇÑ Àǹ«¸¦ À§¹ÝÇÏ¿© ¼ÕÇظ¦ ÀÔ¾ú°Å³ª ÀÔÀ» ¿ì·Á°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì ÀÔÂûÀÚ´Â »ç¾÷½ÃÇà±¹ÀÇ ¹ý¿¡ µû¶ó ÁÖ¹«°üûÀÇ Ã³ºÐ¿¡ ´ëÇÑ ½É»ç¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

»ç¾÷½ÂÀÎÀÇ °ø°í(Notice of project award)
±Ç°í 37. ÁÖ¹«°üûÀº »ç¾÷½ÂÀÎ °ø°í¸¦ °øÇ¥ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ °ø°í´Â »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¸¦ ¸í½ÃÇÏ°í »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀÇ ÁÖ¿ä Á¶°ÇÀ» ¿ä¾àÇÏ¿© Ç¥½ÃÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.

»ç¾÷¼±Á¤ ¹× ½ÂÀο¡ °üÇÑ ±â·Ï(Record of selection and award proceedings)
±Ç°í 38. ÁÖ¹«°üûÀº »ç¾÷ÀÚ ¼±Á¤ ¹× ½ÂÀÎÀýÂ÷¿¡ °üÇÑ ÁÖ¿ä Á¤º¸¸¦ ±â·ÏÀ¸·Î À¯ÁöÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. °ü°è¹ýÀº ÀϹݰøÁßÀÌ ÀÌ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ÀÖÀ½À» ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.

IV. ½Ã°ø ¹× °ü¸®¿î¿µ(Construction and Operation of Infrastructure)
»ç¾÷½Ç½ÃÇù¾à ÅëÄ¢(General provisions on the project agreement)
±Ç°í 39. °ü°è¹ýÀº ±Ç°í 39Ç× ³»Áö 65Ç׿¡ ¾ð±ÞµÈ Á¶°ÇÀ» Æ÷ÇÔÇÏ¿© »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾à¿¡ ±ÔÁ¤µÇ¾î¾ß ÇÒ ÁÖ¿ä Á¶°ÇÀ» ¸í½ÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
±Ç°í 40. ´Ù¸¥ ±ÔÁ¤ÀÌ ¾ø´Â ÇÑ »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀº »ç¾÷½ÃÇà±¹ÀÇ ¹ýÀ» ÁذŹýÀ¸·Î ÇÑ´Ù.

»ç¾÷½ÃÇàÀÚÀÇ Á¶Á÷(Organization of the concessionaire)
±Ç°í 41. ÁÖ¹«°üûÀº ¼±Á¤µÈ ÀÔÂûÀÚ°¡ »ç¾÷½ÃÇà±¹¿¡ º»»ç¸¦ µÐ µ¶¸³µÈ ¹ýÀÎÀÏ °ÍÀ» ¿ä±¸ÇÏ´Â ¼±ÅñÇÀ» °®´Â´Ù.
±Ç°í 42. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀº ÇÁ·ÎÁ§Æ® ȸ»çÀÇ ÃÖ¼ÒÀÚº»±ÝÀ» Á¤ÇÏ°í, ÁÖ¹«°üûÀÌ ÇÁ·ÎÁ§Æ® ȸ»çÀÇ ±âº»Á¤°ü ¹× Á¤°üÀÇ Áß¿ä»çÇ×ÀÇ º¯°æÀ» ½ÂÀÎÇÏ´Â ÀýÂ÷¸¦ ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.

»ç¾÷ÇöÀå ¹× Áö¿ª±Ç(Project site and easements)
±Ç°í 43. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀº ¾î´À °ÍÀº °ø°øÀç»êÀÌ°í ¾î´À °ÍÀº »ç¾÷½ÃÇàÀÚÀÇ »çÀ¯Àç»êÀÎÁö ÇØ´çÀÌ ÀÖÀ¸¸é À̸¦ ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀº »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ Çù¾àÀÇ ¸¸±â ¶Ç´Â ÇØÁö ÈÄ¿¡ ¾î´À ÀÚ»êÀ» ÁÖ¹«°üû ¶Ç´Â »õ·Î¿î »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¿¡°Ô ÀÌÀüÇØ¾ß ÇÏ´ÂÁö, ¾î´À ÀÚ»êÀ» ÁÖ¹«°üûÀÌ »ç¾÷½ÃÇàÀڷκÎÅÍ ¸ÅÀÔÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö, ¾î´À ÀÚ»êÀ» »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ ÀÓÀÇ·Î Á¦°Å ¶Ç´Â óºÐÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ƯÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 44. ÁÖ¹«°üûÀº »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ ½Ã¼³ÀÇ °Ç¼³ ¹× °ü¸®¿î¿µ¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ò¢æµÏíÀ» ÃëµæÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Áö¿øÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. °ü°è¹ýÀº »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ ½Ã°ø ¹× °ü¸®¿î¿µ¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Á¦3ÀÚÀÇ Àç»ê¿¡ ÃâÀÔ¡¤Åë°ú¡¤ÀÛ¾÷ ¶Ç´Â ¼ö¼±À» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÑÀ» ºÎ¿©ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

ÀÚ±ÝÁ¶´Þ°èȹ(financial arrangements)
±Ç°í 45. °ü°è¹ýÀº »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ Á¦°øÇÏ´Â ½Ã¼³ ¶Ç´Â ¼­ºñ½ºÀÇ ÀÌ¿ë¿¡ µû¸¥ ¼ö¼ö·á ¶Ç´Â ÀÌ¿ë·á¸¦ ¡¼öÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 46. »ç¾÷½ÃÇàÀÚÀÇ ¼ö¼ö·á ¶Ç´Â ÀÌ¿ë·á°¡ °¨µ¶±â°üÀÇ ¿ÜºÎÅëÁ¦¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÏ´Â °æ¿ì °ü°è¹ýÀº Á¤±âÀûÀÎ ¶Ç´Â ÀÓ½ÃÀÇ ¼ö¼ö·á Á¶Á¤°ø½Ä¿¡ °üÇÑ ¸ÞÄ¿´ÏÁòÀ» ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 47. ÁÖ¹«°üûÀº ÀÌ¿ëÀÚ¿¡°Ô ¼­ºñ½º ÀÌ¿ë·á¸¦ ºÎ°ú ¡¼öÇÏ´Â ´ë½Å¿¡ ¶Ç´Â ±×¿¡ Ãß°¡ÇÏ¿© Àû´çÇÏ´Ù¸é »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¿¡°Ô Á÷Á¢ Áö±ÞÇϰųª ÀÏÁ¤·®ÀÇ ÀçÈ­ ¶Ç´Â ¼­ºñ½º¸¦ ±¸ÀÔÇϱâ·Î ¾àÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÑÀ» °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù.

´ãº¸±Ç(Security interests)
±Ç°í 48. »ç¾÷½ÃÇàÀÚ´Â ÀÎÇÁ¶ó½Ã¼³À» °Ç¼³ÇÏ°í ¿î¿µÇÏ´Â µ¥ ÇÊ¿äÇÑ ÀÚ±ÝÀ» Á¶´ÞÇÒ Ã¥ÀÓÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ¿Í °ü·ÃÇÏ¿© »ç¾÷¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ÀÚ±ÝÀ» Á¶´ÞÇϱâ À§ÇÏ¿© ±×ÀÇ ÀÚ»ê À§¿¡, ±×°¡ Á¡À¯ÇÏ´Â °ø°øÀç»ê¿¡ ´ãº¸±ÇÀÇ ¼³Á¤À» ±ÝÁöÇÏ´Â ¹ý·ü°ú´Â º°µµ·Î, ÇÁ·ÎÁ§Æ® ȸ»çÀÇ ÁÖ½ÄÀ» ÀÔÁúÇϰųª, »ç¾÷¿¡¼­ ¹ß»ýÇÏ´Â ¼öÀÍ°ú ¸ÅÃâä±ÇÀ» ´ãº¸·Î Á¦°øÇϰųª ±âŸ ÀûÇÕÇÑ ´ãº¸¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±Ç¸®¸¦ °®´Â´Ù.

»ç¾÷½ÃÇà±ÇÀÇ ¾çµµ(Assignment of the concession)
±Ç°í 49. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾à¿¡´Â »õ·Î¿î »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ Çù¾à»óÀÇ ¸ðµç Àǹ«¸¦ ÀμöÇÏ´Â °Í, »ç¾÷¼öÇà¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±â¼úÀû¡¤À繫Àû ´É·ÂÀÌ ÀÖÀ½À» ÀÔÁõÇÏ´Â °Í µî ÁÖ¹«°üûÀÇ »ç¾÷½ÃÇà±Ç ¾çµµ¿¡ ´ëÇÑ µ¿ÀÇ Á¶°ÇÀ» ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. »ç¾÷½ÃÇà±ÇÀº ÁÖ¹«°üûÀÇ µ¿ÀÇ ¾øÀÌ´Â Á¦3ÀÚ¿¡°Ô ¾çµµÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.

ÇÁ·ÎÁ§Æ® ȸ»ç Áö¹è±ÇÀÇ ¾çµµ(Transfer of controlling interest in the project company)
±Ç°í 50. »ç¾÷½ÃÇàȸ»ç(concessionaire company)°¡ ÀÚº»±Ý¿¡ ´ëÇÑ Áö¹è±ÇÀ» ¾çµµÇÔ¿¡ À־´Â ÁÖ¹«°üûÀÇ µ¿ÀǸ¦ ¾ò¾î¾ß ÇÑ´Ù.

°Ç¼³°ø»ç(Construction works)
±Ç°í 51. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀº ÁÖ¹«°üûÀÇ ½Ã°ø°èȹ ¹× »ç¾ç(specifications)¿¡ ´ëÇÑ ½É»ç¡¤½ÂÀÎÀýÂ÷, ÀÎÇÁ¶ó ½Ã¼³ÀÇ °Ç¼³ ¶Ç´Â °³¼±»ç¾÷¿¡ ´ëÇÑ °¨µ¶±Ç(right to monitor), ÁÖ¹«°üûÀÌ °Ç¼³»ç¾çÀÇ º¯°æÀ» ¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Á¶°Ç ¹× ÁØ°ø°Ë»ç, ½Ã¼³ ¹× Àåºñ¡¤±â±¸ÀÇ ½ÂÀÎ ¹× Àμö ÀýÂ÷¿¡ °üÇÏ¿© ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.

½Ã¼³ÀÇ ¿î¿µ(Facility operation)
±Ç°í 52. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀº ´ÙÀ½ °¢ È£ÀÇ »çÇ׿¡ ´ëÇÑ »ç¾÷½ÃÇàÀÚÀÇ Àǹ«ÀÇ ¹üÀ§¸¦ ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
1. ¼­ºñ½º¿¡ ´ëÇÑ ½ÇÁ¦ ¼ö¿ä¸¦ ÃæÁ·½ÃÅ°±â À§ÇÑ ¼­ºñ½ºÀÇ º¯°æ
2. ¼­ºñ½ºÀÇ °è¼Ó
3. ¸ðµç ÀÌ¿ëÀÚ¿¡ ´ëÇÑ º»ÁúÀûÀ¸·Î µ¿ÀÏÇÑ Á¶°ÇÀÇ ¼­ºñ½º Á¦°ø
4. »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ ¿î¿µÇÏ´Â °ø°ø½Ã¼³ ³×Æ®¿öÅ©¿¡ ´ëÇÑ ´Ù¸¥ ¼­ºñ½º Á¦°øÀÚÀÇ Â÷º°¾ø´Â Á¢±Ù
±Ç°í 53. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀº ´ÙÀ½ »çÇ×À» ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
1. »ç¾÷½ÃÇàÀÚÀÇ ÁÖ¹«°üû ¶Ç´Â °¨µ¶±â°ü¿¡ ´ëÇÑ ½Ã¼³¿î¿µ º¸°í¼­ ±âŸ ÀÚ·áÁ¦Ãâ Àǹ«ÀÇ ¹üÀ§
2. ÀÎÇÁ¶ó ½Ã¼³ÀÌ ÀûÁ¤ÇÏ°Ô ¿î¿µµÇ°í ¼­ºñ½º°¡ °¢Á¾ ¹ý±Ô ¹× °è¾à¿¡ µû¶ó ÀÌÇàµÇ°í ÀÖÀ½À» È®º¸Çϱâ À§ÇÏ¿© »ç¾÷½ÃÇàÀÚÀÇ »ç¾÷À» °¨µ¶ÇÏ°í ÁÖ¹«°üûÀ̳ª °¨µ¶±â°üÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù°í ÀÎÁ¤ÇÏ´Â Á¶Ä¡¸¦ ÃëÇϱâ À§ÇÑ ÀýÂ÷
±Ç°í 54. »ç¾÷½ÃÇàÀÚ´Â ÁÖ¹«°üû ¶Ç´Â °¨µ¶±â°üÀÇ ½ÂÀÎÀ» ¾ò¾î ½Ã¼³ÀÌ¿ë±ÔÄ¢À» Á¦Á¤ÇÏ°í À̸¦ ½ÃÇàÇÏ´Â ±Ç¸®¸¦ °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù.

Çù¾àÀÇ ÀϹÝÀûÀÎ »çÇ×(General contractual arrangements)
±Ç°í 55. ÁÖ¹«°üûÀº »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ ÁÖÁÖ ±âŸ Ư¼ö°ü°èÀΰú ü°áÇÏ´Â ÁÖ¿ä °è¾à¿¡ ´ëÇÑ ½É»ç¡¤½ÂÀαÇÀ» À¯º¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÁÖ¹«°üûÀº ´çÇØ °è¾àÀÌ »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾à¿¡ ÀúÃ˵ǰųª °ø°øÀÌÀÍ ¶Ç´Â °­Çà±ÔÁ¤¿¡ ¸í¹éÈ÷ ¹ÝÇÏ´Â °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í´Â ½ÂÀÎÀ» °ÅºÎÇÏ¿©¼­´Â ¾Æ´ÏµÈ´Ù.
±Ç°í 56. »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¿Í Ã¤±Ç±â°ü(lenders), º¸Çèȸ»ç(insurers) ±âŸ °è¾à´ç»çÀÚ´Â °è¾à°ü°è¸¦ ±ÔÀ²ÇÏ´Â ÁذŹýÀ» ÀÚÀ¯·ÎÀÌ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ´Ù¸¸, ¼±ÅÃµÈ ¹ýÀÌ »ç¾÷½ÃÇà±¹ÀÇ °ø¼­¾ç¼Ó(public policy)¿¡ ¹ÝÇÒ ¶§¿¡´Â ±×·¯ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ù.
±Ç°í 57. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀº ´ÙÀ½ »çÇ×À» ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
1. »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ ½Ã¼³ÀÇ °Ç¼³¡¤¿î¿µ°ú °ü·ÃÇÏ¿© Á¦ÃâÇØ¾ß ÇÏ´Â ÀÌÇຸÁõ¼­ÀÇ ¾ç½Ä, ±â°£ ¹× ±Ý¾×
2. »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ °¡ÀÔÇÏ¿©¾ß ÇÏ´Â º¸Çè
3. ¹ý·üÀÇ º¯°æ ¶Ç´Â °æÁ¦Àû »çÁ¤ÀÇ º¯È­·Î ÀÎÇÏ¿© Àǹ«ÀÌÇàÀÌ »ç½Ç»ó °ï¶õÇÏ°Ô µÇ¾úÀ» ¶§ »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ û±¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â º¸»ó. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀº »çÁ¤º¯°æ¿¡ µû¸¥ Çù¾àÁ¶°ÇÀÇ º¯°æÀýÂ÷¸¦ ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
4. ÀÏ¹æ ´ç»çÀÚ°¡ ºÒ°¡Ç×·ÂÀûÀ¸·Î(due to circumstances beyond their reasonable control) »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾à»óÀÇ Àǹ«¸¦ ÀÌÇàÇÒ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾úÀ» ¶§ 乫ºÒÀÌÇà Ã¥ÀÓÀ» ¸éÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹üÀ§
5. »ó´ë¹æÀÇ Ã¤¹«ºÒÀÌÇà¿¡ ´ëÇÏ¿© ÁÖ¹«°üû ¹× »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±¸Á¦¼ö´Ü
±Ç°í 58. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀº »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ Àǹ«¸¦ ÀÌÇàÇÒ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾úÀ» ¶§ ÁÖ¹«°üûÀÌ ¼­ºñ½ºÀÇ Áß´ÜÀ» ÇÇÇϱâ À§ÇÏ¿© ½Ã¼³ÀÇ ¿î¿µÀ» ÀáÁ¤ÀûÀ¸·Î ÀμöÇÏ´Â °æ¿ì¸¦ ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 59. »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ ¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÒ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾ú°Å³ª »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀÇ ÇØÁö»çÀ¯°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´À» ¶§ ÁÖ¹«°üûÀº ±×ÀÇ µ¿ÀÇÇÏ¿¡ ±âÁ¸ »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾à¿¡ ÀÇÇÏ¿© »ç¾÷À» ¼öÇàÇÒ »õ·Î¿î »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¸¦ Áö¸íÇϱâ·Î ÇÏ´Â ¾àÁ¤À» ä±Ç±â°ü°ú ü°áÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

V. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀÇ ±â°£, ¿¬Àå ¹× ÇØÁö(Duration, Extension and Termination of the Project Agreement)
»ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀÇ ±â°£ ¹× ¿¬Àå(Duration and extention of the project agreement)
±Ç°í 60. »ç¾÷½ÃÇà ±â°£Àº »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾à¿¡ ¸í½ÃÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 61. »ç¾÷½ÃÇà ±â°£Àº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¹ý¿¡ ¸í½ÃµÈ °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í´Â ¿¬ÀåÇÒ ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
1. ºÒ°¡Ç×·Â »çÅ·ΠÀÎÇÏ¿© ¿Ï°øÀÌ Áö¿¬µÇ°Å³ª ¿î¿µÀÌ ¹æÇعÞÀº °æ¿ì
2. ÁÖ¹«°üû ±âŸ °ø°ø±â°üÀÇ ÇàÀ§·Î ÀÎÇÏ¿© »ç¾÷ÀÌ Áö¿¬µÈ °æ¿ì
3. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾à ü°á ´ç½Ã ¿¹»óÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´ø »çÀ¯·Î ÀÎÇÑ °ø»çºñÀÇ Ãß°¡¹ß»ýÀ» Á¤»óÀûÀ¸·Î´Â ¸¸È¸ÇÒ ¼ö ¾ø¾î »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¿¡°Ô À̸¦ ȸº¹ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±â°£À» Çã¿©ÇÏ¿©¾ß ÇÏ´Â °æ¿ì

»ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀÇ ÇØÁö(Termination of the project agreement)
±Ç°í 62. ÁÖ¹«°üûÀº ´ÙÀ½ °¢ È£ÀÇ °æ¿ì¿¡ »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀ» ÇØÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
1. »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ µµ»ê, Áß´ëÇÑ °è¾àÀ§¹Ý ±âŸ »çÀ¯·Î ÀÎÇÏ¿© Àǹ«¸¦ ÀÌÇàÇÏ´Â °ÍÀ» ´õ ÀÌ»ó ±â´ëÇÒ ¼ö ¾ø°Ô µÈ ¶§
2. »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¿¡°Ô º¸»óÀ» ÇÏ´Â Á¶°ÇÀ¸·Î °ø°øÀÌÀÍÀÇ ÇÊ¿ä¿¡ ÀÇÇÏ¿©
±Ç°í 63. »ç¾÷½ÃÇàÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¹ý¿¡ ¸í½ÃµÈ °æ¿ì¿¡´Â »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀ» ÇØÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±Ç¸®¸¦ °®´Â´Ù.
1. ÁÖ¹«°üû ±âŸ °ø°ø±â°üÀÌ »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾à¿¡ ±âÇÑ Àǹ«¿¡ °üÇÏ¿© Áß´ëÇÑ Ã¤¹«ºÒÀÌÇàÀÌ ÀÖ´Â °æ¿ì
2. ÁÖ¹«°üûÀÇ º¯°æÁö½Ã(variation orders) ±âŸ ÇàÀ§, ¿¹ÃøÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¾÷Á¶°ÇÀÇ º¯°æ, ´Ù¸¥ °ø°ø±â°üÀÇ ÇàÀ§·Î ÀÎÇÏ¿© »ç¾÷½ÃÇàÀÚÀÇ »ç¾÷¼öÇàÀÌ ÇöÀúÈ÷ °ï¶õÇÏ°Ô µÇ¾ú°Å³ª ´ç»çÀÚµéÀÌ »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀÇ º¯°æ¿¡ °üÇÏ¿© ÇÕÀÇ¿¡ À̸£Áö ¸øÇÑ °æ¿ì
±Ç°í 64. ÀÏ¹æ ´ç»çÀÚ´Â ºÒ°¡Ç×·Â »çÅ·ΠÀÎÇÏ¿© Àǹ«ÀÇ ÀÌÇàÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô µÈ °æ¿ì¿¡´Â »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀ» ÇØÁöÇÒ ±Ç¸®¸¦ °®´Â´Ù. °¢ ´ç»çÀÚ´Â »óÈ£ÇÕÀÇ¿¡ ÀÇÇÏ¿© »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀ» ÇØÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

»ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀÇ ¸¸·á ¶Ç´Â ÇØÁöÀÇ È¿°ú(Consequences of expiry or termination of the project agreement)
±Ç°í 65. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀº »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°¡ ÁÖ¹«°üû¿¡ ÀÚ»êÀ» ¾çµµÇϰųª »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀÇ ¸¸·á ¶Ç´Â ÇØÁöÈÄ ÀÚ»êÀ» óºÐÇÑ µ¥ µû¸¥ ÀûÁ¤ÇÑ º¸»ó ±âÁØÀ» ¸¶·ÃÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 66. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀº »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾à¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼öÇàÇÑ »ç¾÷ÀÇ °øÁ¤ÇÑ °¡¾×(the fair value of works) ¹× ¼Õ½Ç(±âȸºñ¿ë Æ÷ÇÔ)À» º¸»óÇϱâ·Î ÇÏ´Â µî Çù¾àÀÇ ÇØÁö ÈÄ¿¡ ´ç»çÀÚ¿¡ ´ëÇÑ º¸»ó¾×À» ¾î¶»°Ô »êÃâÇÒ °ÍÀÎÁö ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Ç°í 67. »ç¾÷½Ç½ÃÇù¾àÀº ´ÙÀ½ °¢ È£¿¡ °üÇÑ ´ç»çÀÚÀÇ ±Ç¸®¿Í Àǹ«¸¦ ±ÔÁ¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
1. ½Ã¼³ÀÇ ¿î¿µ¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±â¼úÀÇ ÀÌÀü
2. ÁÖ¹«°üûÀÇ °ø¹«¿ø ¶Ç´Â ÈÄÀÓ »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¸¦ ´ë»óÀ¸·Î ÇÑ ½Ã¼³ÀÇ °ü¸®¿î¿µ¿¡ °üÇÑ ±³À°ÈƷà 3. ÁÖ¹«°üû ¶Ç´Â ÈÄÀÓ »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¿¡°Ô ½Ã¼³À» ¾çµµÇÑ ÈÄ »ó´ç ±â°£¿¡ °ÉÄ£ »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¿¡ ÀÇÇÑ °ü¸®¿î¿µ ¼­ºñ½ºÀÇ Á¦°ø ¹× ºÎÇ°ÀÇ °ø±Þ

V. ºÐÀïÀÇ ÇØ°á(Settlement of Disputes)
ÁÖ¹«°üû°ú »ç¾÷½ÃÇàÀÚ°£ÀÇ ºÐÀï(Disputes between the contracting authority and the concessionaire)
±Ç°í 68. ÁÖ¹«°üûÀº ´çÇØ »ç¾÷¿¡ ÀûÇÕÇÑ, ÁßÀç(arbitration) µîÀÇ ºÐÀïÇØ°áÀýÂ÷¿¡ °üÇÏ¿© ÀÚÀ¯·Ó°Ô ÇÕÀÇÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
±Ç°í 68ÀÇ ´ë¾È °ü°è¹ýÀº ÁÖ¹«°üûÀÌ ÁֱǸéÁ¦¸¦ ÁßÀç ¶Ç´Â »ç¹ýÀýÂ÷ÀÇ °³½Ã¿¡ ´ëÇÑ °¢ÇÏ»çÀ¯·Î¼­(as a bar), ±×¸®°í ÁßÀçÆÇÁ¤ ¶Ç´Â ÆÇ°áÀÇ ÁýÇà¿¡ ´ëÇÑ Ç׺¯À¸·Î¼­(as a defence) ÁÖÀåÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁöÀÇ ¿©ºÎ ¹× ÁÖÀåÀÇ Á¤µµ¸¦ ¸í½ÃÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.

»ç¾÷½ÃÇàÀÚ¿Í Ã¤±Ç±â°ü¡¤½Ã°øȸ»ç¡¤°ø±ÞÀÚ°£ÀÇ ºÐÀï(Disputes between the concessionaire and its lenders, contractors and suppliers)
±Ç°í 69. »ç¾÷½ÃÇàÀÚ´Â ½ºÆù¼­µé°£ ¶Ç´Â »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¿Í Ã¤±Ç±â°ü, ½Ã°øȸ»ç, ÀÚÀç°ø±ÞÀÚ ±âŸ Âü°¡ÀÚ¿ÍÀÇ »ó»çºÐÀïÀ» ÇØ°áÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

»ç¾÷½ÃÇàÀÚ¿Í ÀÌ¿ëÀÚ°£ÀÇ ºÐÀï(Disputes between the concessionaire and its customers)
±Ç°í 70. »ç¾÷½ÃÇàÀÚ´Â ÀÎÇÁ¶ó ½Ã¼³ÀÇ ÀÌ¿ëÀÚ°¡ Á¦±âÇÑ Å¬·¹ÀÓÀ» ó¸®Çϱâ À§ÇÑ ´Ü¼øÇÏ°í È¿À²ÀûÀÎ ÀýÂ÷¿Í ¹æ¹ýÀ» ¸¶·ÃÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.

¿ì¸®³ª¶ó¿¡ ´ëÇÑ ½Ã»çÁ¡
À§¿¡¼­ »ìÆ캻 ¹Ù¿Í °°ÀÌ UNCITRALÀÌ ÀÔ¹ýÁöħÀ» °øÇ¥ÇÑ °ÍÀº ¼±Áø±¹, °³µµ±¹À» ¸··ÐÇÏ°í ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡ »ç¾÷¿¡ ´ëÇÑ ¹ýÁ¦°¡ °¡Áö°¢»öÀ̾ °¢±¹ÀÇ ÀÎÇÁ¶ó Á¤ºñ¿¡ ¹Î°£ÀÚº»ÀÇ Âü¿© ¹× ±¹Á¦ÀûÀÎ Çù·ÂÀÌ ºÎÁøÇÏ´Ù°í º¸¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. »ç½Ç ¿ì¸®³ª¶ó´Â 1994³â¿¡ Á¦Á¤ÇÑ ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡ ÃËÁø¹ýÀ» 1998³â¿¡ ´ëÆø °³Á¤ÇÏ¿© ½ÃÇàÇÏ°í ÀÖÀ½¿¡µµ ÀÎÇÁ¶ó °Ç¼³¿¡ ´ëÇÑ ¹Î°£ÀÚº»ÀÇ Âü¿©´Â ¿©ÀüÈ÷ ÀúÁ¶ÇÑ ½ÇÁ¤ÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ºñ´Ü ¹ýÁ¦µµ»óÀÇ ¹®Á¦¿¡ ±âÀÎÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï¶ó Çصµ UNCITRAL ÀÔ¹ýÁöħ¿¡¼­ ¿©½ÇÈ÷ µå·¯³ª ÀÖ´Â ¹Î°£ºÎ¹®ÀÇ »ç¾÷½ÃÇàÀÚ¸¦ ¿ì¼±ÀûÀ¸·Î °í·ÁÇÏ´Â ÇàÁ¤°üûÀÇ Åµµ(¿¹: ±Ç°í 1Ç×, 12Ç×, 31Ç×, 65Ç×, 66Ç× µî)°¡ ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡ È°¼ºÈ­ÀÇ °ü°ÇÀÌ µÈ´Ù°í »ý°¢µÈ´Ù.

ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸®³ª¶óÀÇ [»çȸ°£Á¢ÀÚº»½Ã¼³¿¡ ´ëÇÑ ¹Î°£ÅõÀÚ¹ý]ÀÌ Çü½ÄÀûÀ¸·Î´Â ±¹Á¦ ±âÁØ¿¡ ºñÃß¾î ºÎÁ·ÇÑ Á¡ÀÌ ¾ø´Ù°í ÇÒÁö¶óµµ ½ÇÁ¦ ¿î¿ë ¸é¿¡¼­´Â ¹ÌÈíÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ´ç±¹ÀÌ ¼ÓÈ÷ ÀνÄÇØ¾ß ÇÔÀ» ¸»ÇØÁØ´Ù. ¿¹ÄÁ´ë ¿µ±¹ÀÌ ÀçÁ¤ºÎ´ãÀ» ÁÙÀ̱â À§ÇØ ¹ÎÀÚ¸¦ È°¿ëÇÏ¿© ÀÎÇÁ¶ó Á¤ºñ¸¦ ÃßÁøÇÏ´Â PFI(Private Finance Initiative)¿¡ Á¤Ã¥ÀÇ ÃÖ¿ì¼±¼øÀ§¸¦ µÎ°í ÀÖ´Â Á¡, ±×¸®°í ÀϺ»ÀÌ À̸¦ ¸ð¹æÇÏ¿© ´ë´ëÀûÀ¸·Î ¹ÎÀÚ¸¦ È°¿ëÇÑ °ø°ø½Ã¼³ Á¤ºñ¿¡ ³ª¼­°í ÀÖ´Â Á¡µµ Âü°íÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.